W. Shakespeare ožil překlady profesora Martina Hilského

Ve čtvrtek 18. října 2012 navštívil naší školu již podruhé anglista, překladatel, esejista a profesor anglické literatury na Univerzitě Karlově prof. PhDr. Martin Hilský, který patří k předním českým překladatelům Shakespearova díla.
Za překlad Shakespearových Sonetů (1997) obdržel Martin Hilský Jungmannovu cenu, cenu Toma Stopparda za rok 2002 udělenou Nadací Charty 77 za překlady a interpretaci Shakespearova díla a Výroční cenu za rok 2002 Nadace Českého literárního fondu za rozhlasový pořad o Sonetech Williama Shakespeara.
V roce 2001 ho za zásluhy o šíření anglické literatury v České republice a za jeho shakespearovské překlady jmenovala královna Alžběta II. čestným členem Řádu Britského impéria.
2011 – Medaile Za zásluhy o stát v oblasti kultury a školství.
Pan profesor dopoledne studenty zasvětil do překladatelského umění v komponovanném pořadu věnovanému SONETŮM s Danielem Dobiášem, který zhudebněné Sonety interpretoval. Odpoledne pan profesor M. Hilský diskutoval se studenty o umění interpretace a své lasce k anglické literatuře. Jsme velmi potěšeni, že i tentokrát pan profesor pochválil studenty jako velmi vnímavé a citlivé publikum.
Za zprostředkování návštěvy děkujeme paní prof. Janě Kitzbergerové a panu prof. M. Hilskému i panu D. Dobiášovi děkujeme za návštěvu a přejeme pevné zdraví :o)
Ivan Machek















Zpět